Translation of "gonna do whatever" in Italian

Translations:

tutto il

How to use "gonna do whatever" in sentences:

We're gonna do whatever we have to do, all right?
Faremo tutto quel che dovremo fare, va bene?
We're gonna do whatever we can to help you out.
Faremo tutto il possibile per aiutarla.
We're gonna do whatever we can to find out, but, all things considered, I think it might explain a lot.
Più ci si avvicina a Dio, più si è esposti ai tormenti dei propri demoni.
They're gonna do whatever it takes to get off the island.
Faranno il possibile per lasciare l'isola.
Well, I guess you're gonna do whatever it is, you want.
Beh, credo che stai per fare quello che vuoi.
I'm gonna do whatever I can to help these people.
Faro' qualsiasi cosa sara' necessaria per liberare questa gente.
There's only one thing I'm concerned about right now and I'm gonna do whatever I have to to get her back.
Ora mi preoccupo solo di una cosa. E faro' qualsiasi cosa per riaverla.
She just wants a guy who's gonna do whatever she tells him to.
Lei vuole solo un uomo che faccia quello che lei gli ordina.
I'm gonna do whatever I got to do to prove... that my loyalty is to this town!
Farò qualsiasi cosa sarà necessaria... per provare... che la mia lealtà...
You tell yourself whatever you want, but I'm gonna do whatever I need to do to keep that bastard behind bars.
e non sarà ammissibile in quella sede. - Raccontati pure quello che vuoi, ma farò il possibile per tenere quel bastardo dietro le sbarre.
And then I am gonna do whatever I have to do to make sure that I knock you off of your throne.
E poi intendo fare qualsiasi cosa sia necessario fare per assicurarmi di buttarti giu' dal tuo trono.
And you're just a boy from Indiana... who's gonna do whatever he has to do to pretend that's not true.
E tu sei solo un ragazzo dell'Indiana... che sta facendo di tutto per fingere di non esserlo.
Derek is alive and I'm gonna do whatever it takes to get him back.
Derek e' vivo e faro' qualsiasi cosa per riaverlo.
We're gonna do whatever it takes.
Ce la faremo a qualsiasi costo.
Right now, our dads are in the White House, and they're gonna do whatever they need to do to get us out of here.
Adesso i nostri padri sono alla Casa Bianca, per fare... tutto il possibile per tirarci fuori da qui.
I'm gonna do... whatever it takes to neutralize the risk.
Faro'... tutto il necessario per neutralizzare il rischio.
Well, you're gonna do whatever your boss tells you to do.
Tu fai solo quello che ti dice di fare il tuo capo.
But you can lash me a hundred times and I am still gonna do whatever it takes to find those kids.
Puoi frustarmi anche cento volte, ma faro' comunque tutto il necessario per trovare quei ragazzi.
You're gonna do whatever you have to do to get the information.
Farai quello che serve per avere le informazioni.
I'm gonna do whatever I fucking want to you, and you're gonna lie down and you're gonna take it, because that's the way this works, isn't it?
Farò quello che cazzo voglio con te e tu ti sdraierai e me lo farai fare, perché è così che funziona, non è vero?
I can leave knowing ye're gonna do whatever it takes to bring my brother back.
Posso andarmene perché so che farai di tutto per riportare a casa mio fratello.
You're gonna do whatever he says.
Farai tutto quello che ti chiedera'.
We are gonna do whatever the hell we want on our own God damn property.
Faremo il cazzo che vogliamo nella nostra fottuta proprieta'.
I'm gonna do whatever it takes to save my city.
Faro' tutto cio' che serve per salvare la mia citta'.
I'm gonna do whatever it takes to make sure that this dome never comes down.
Farò tutto il possibile affinché questa Cupola resti sempre lì dov'è.
And I'm gonna do whatever it takes to stop you from leaving DunBroch with it.
Farò tutto ciò che è necessario per non farvelo portare via da DunBroch.
Because if things get sticky, you and I both know that you're gonna do whatever it takes to protect him.
Perche' se le cose si mettono male, sappiamo entrambi che farai tutto il necessario per proteggerlo.
I'm gonna do whatever I have to... to make sure you're safe.
Faro' tutto il necessario per tenerti al sicuro.
I'm gonna do whatever it takes to help you, okay?
Faro' di tutto per aiutarti, ok?
I'm gonna do whatever it takes to set the record straight.
Faro' tutto il necessario per chiarire le cose.
Yeah, well, I live in the real world, and I know that boy's family, and they're gonna do whatever it takes to protect him because they can.
Gia', beh io vivo nel mondo reale e conosco la famiglia di quel ragazzo, faranno di tutto per proteggerlo perche' loro possono. Capitano...
And I'm gonna do whatever I want.
E faro' tutto quello che voglio.
I'm gonna do whatever it takes.
Faro' tutto quello che c'e' da fare.
I'm gonna do whatever it takes to get us in there.
Farò il possibile per entrare lì dentro.
You're gonna do whatever it takes and you are gonna sell this house, and then my family and I are gonna go live someplace safe.
Fara' tutto cio' che e' necessario e vendera' questa casa. E poi io e la mia famiglia andremo a vivere in un posto sicuro.
Ah, you're gonna do whatever you want.
Ah, tanto fate quello che vi pare.
1.9384291172028s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?